|
Всего семь лет, с 1932 по 1939 год, просуществовала Республика Каталония. Потом, после победы в Гражданской войне националистов, в Испании начались годы диктатуры, одной из жертв которой пал каталанский язык. Лишь после смерти генерала Франко была провозглашена в 1977 году частичная, а в 1979 полная автономия Каталонии, со столицей в Барселоне. Но на всем долгом пути каталанский язык оставался рупором национального самоопределения Каталанский язык, или catala язык романской группы, распространенный на востоке и Наследники трубадуровКак литературный язык каталанский имеет длинную историю, восходящую к XII столетию. Тогда это был официальный язык королевства Арагон. Его расцвет пришелся на Средние века; каталонец Раймонд Луллий (ок.12351316) был первым европейским философом, начавшим писать не только на латыни, но и на родном языке. Каталонская средневековая литература подарила Европе и изысканную поэзию, и многочисленные рыцарские романы. Но уже в XV веке Барселона уступила политическое и экономическое влияние Мадриду, что обернулось и длительным застоем в культуре. А после того, проиграв девятилетнюю войну Испании в 1714 году, Барселона вообще утратила статус самостоятельного государственного образования, а следовательно, конституцию и официальный язык. Новый виток развития движение под названием Ренессанс (Renaixenca) начался лишь в середине XIX века, на гребне волны национального самосознания, переживаемого многими народами Европы. Вновь возродилась поэзия и драматургия на каталанском, немалая часть которых призывала к борьбе за самоопределение и государственность. Сегодня книжные издательства Каталонии ежегодно выпускают в свет порядка 6,6 тыс. новых названий. К сожалению, мало кто у нас переводит каталонцев, и такие имена, как Сальвадор Эсприу, Микель Каталанский сохранил немало черт языка, на котором сочиняли свои песни трубадуры. Помните лангедокские войны? Лангедок это не что иное, как langue doc(citan), окситанский язык, тот диалект старофранцузского, который трубадуры принесли в поэтических формах на Пиренейский полуостров и за который были однажды так жестоко наказаны. Каталанский язык очень близок к провансальскому, или окситанскому языку, на котором до сих пор говорят на юге Франции. Между молотом и наковальнейОшибочно думать, что раз каталанский наиболее распространен в Испании, значит, он некогда откололся от испанского и видоизменился в ходе веков. Это не так: они произошли от разных предков (то есть от разных диалектов латыни) и никогда в своем развитии не пересекались. К тому же подвергались совершенно разным иностранным влияниям. В VIII веке Иберийский полуостров был завоеван маврами, и испаноязычные территории так и остались под владычеством мусульман на семь долгих столетий. Это не могло не отразиться на языке, приобретшем солидный запас заимствований из арабского. Каталонию вскоре вернули в христианский мир франки, отвоевав ее у сарацин, и галльское влияние на каталанский язык оказалось столь существенным, что многие лингвисты относят его не Хоть у каталанского много общего с провансальским (окситанским) диалектом французского и испанским языками, при этом он отличается от обоих. От испанского, в частности, тем, что не признает восходящих дифтонгов. Там, где в испанском должно звучать bien (хорошо), каталанский оставил себе только be, а в слове bueno (хороший), обошелся простым bo с тем же значением. Зато он предпочел ниспадающие дифтонги, которых у него в избытке: eu, au, ou. Слово «нога» |
«Спор славян между собою»В современном каталанском языке различаются две основные диалектные группы: западная, к которой принадлежит Официальным языком, помимо Андорры, каталанский служит (наряду с испанским) в Каталонии, Валенсии и на Балеарских островах. Однако лишь в Каталонии его учат и, более того, на нем учат в школах. Валенсианцы же вообще уверены, что говорят на своем собственном, валенсианском языке, отличном от каталанского, а самые радикальные «патриоты» этого региона призывают к разработке особой орфографии и законному признанию своего диалекта самостоятельным языком. С лингвистической точки зрения это абсурдно (как если бы в России Вологодская или Рязанская область объявили, что говорят вовсе не Что же касается самой Каталонии, то здесь на catala говорят повсеместно… за исключением столицы. Конечно, все барселонцы им владеют, но именно как официальным, а не разговорным. Так, докторские диссертации на каталанском защищаются едва ли не ежедневно, но услышать на нем, скажем, уличную ссору почти немыслимо: языком «трамвайных перебранок» и бытового общения в Барселоне остается испанский. А на каталанском, по словам барселонки Марухи Моралес, преподавателя Не выучить ли?Итак, каталанский не стал языком большого города. Это не значит, что учить его совершенно бесполезно. Разумеется, в туристской поездке можно обойтись испанским, однако если вы планируете задержаться в Каталонии (в особенности в Барселоне) надолго, если собираетесь там работать или, тем более, учиться, вам никуда не деться от каталанского. В любом из барселонских вузов вам придется помимо прочих предметов пройти обязательный языковой курс, да еще и сдать экзамен на Certificat Internacional de Catala свидетельство о владении языком, по меньшей мере, на среднем уровне. К сожалению, в Москве каталанский преподают только на ромгерме МГУ. Зато в Барселоне на каждом углу. Например, в языковых школах inlingua Barcelona, BCN Languages, Barna House, Centre destudis Adams, в языковых центрах Барселонского университета и университета Abat Oliba. А во Франции, в городе Перпиньяне, имеется целый Центр каталанской культуры Centre Cultural Catala. Так что будете там зайдите. Узнаете много нового. Некоторые слова обиходного лексикона
Инна Шульская, Александр Лукьянчиков / Журнал «Обучение за рубежом», № 12, 2002 год |