|
«Каждый, кто учит французский, должен по меньшей мере однажды пройти курс во Франции: если хотите знать язык, вам необходимо познакомиться со страной, ее жителями, их культурой и образом жизни», категорично заявляет Анник Лероньон, преподаватель языковой школы FLEUR (Перигор).
А тем, кто занимается французским не только для удовольствия, но связал или собирается связать свою карьеру с Францией и французами, имеет смысл отправиться на курсы языка для делового общения или профессиональных целей, которые преподаются едва ли не в каждой языковой школе страны
Следует помнить также, что французский официальный язык 33 стран (в том числе Канады, Швейцарии, Люксембурга) и крупнейших всемирных организаций (МВФ, ООН, ЮНЕСКО и пр.). Что франкоязычная Африка не просто огромная территория, но и непочатый край бизнес-перспектив. Что такие отрасли, как производство и экспорт автомобилей, легкая промышленность и производство предметов роскоши, туризм, во Франции и франкоязычных странах развиты как нигде. И что владение бизнес-французским даст вам существенные карьерные преимущества перед соотечественниками, не удосужившимися освоить язык переговоров, презентаций и деловых документов.
Кто вы, monsieur Jean?
Не будем впадать в распространенное заблуждение, будто язык для делового и профессионального общения всего лишь набор терминов, которые достаточно заучить, чтобы легко справляться со всеми ситуациями, возникающими в процессе работы. Конечно, если вы собираетесь ограничить применение французского языка чтением специальной литературы, то флаг вам в руки: берите словарь и зубрите все подряд, не выбираясь из любимого кресла. Но взаимопонимания с носителями языка после таких «занятий» вы едва ли достигнете.
Бизнес-общение штука гораздо более хитрая, чем общение повседневное. Малейшая бестактность, ложный шаг может привести к утрате доверия между партнерами, срыву переговоров, неподписанию контракта, убыткам и увольнению виновных, то есть вас. В особенности при общении с французами, которые, при своей внешней раскованности, чтут этикет и политес, как если бы всю жизнь прослужили при дворе Людовика XIV. К тому же соплеменники Вольтера болезненно привязаны к родному языку и склонны делить человечество на две части: «франкофилов» и «англоснобов». Так что английский, хоть и язык международной коммуникации, в общении с французами может сослужить дурную службу.
Итак, ваш потенциальный партнер нежен, как мимоза, и непредсказуем, как землетрясение. Поэтому, прежде чем вступать с ним в деловые отношения, невредно провести «разведку боем»: покрутиться хотя бы пару недель на его родине, среди ему подобных, познакомиться с их пристрастиями, чудачествами и фобиями и получить подробный инструктаж на предмет того, как себя с такими вести. Обо всем этом узнают как раз на курсах делового французского.
Смотрите здесь, смотрите там…
Курсы, предлагаемые разными школами, и похожи, и не похожи друг на друга. Похожи, потому что там обучают примерно одному и тому же: ведению деловой корреспонденции и документов, искусству переговоров (в том числе телефонных) и презентаций, умению правильно и тактично строить беседу (понятно же, что даже светский разговор с партнером за рюмкой коньяка ведут иначе, нежели «треп» с приятелем). Занятия, как правило, проходят в группах (812 человек), мини-группах (35 человек) или индивидуально. Минимальная продолжительность курса одна-две недели, максимальная не ограничена. «Некоторые слушатели учатся у нас месяцами», отмечает Кристин Барж, сотрудница международного отдела школы Cavilam (Виши), хотя обычно приезжающие на бизнес-курс не располагают лишним временем.
Разница же заключается в подходе к преподаванию: например, в одних школах, помимо бизнес-навыков, большое внимание уделяют грамматике и фонетике, в других считается, что слушатели в достаточной мере владеют французским, и все языковые проблемы решают «в рабочем порядке». От содержания курса зависит его интенсивность, которая может составлять от 4 до 15 часов в неделю.
Особую изобретательность проявляют школы в подборе учебных материалов. Существует множество общедоступных учебников бизнес-французского: Pour Parler Affaires, Affaires a Suivre, French for Business и др. Тем не менее кое-где (например, в Centre International dAntibes, Антиб) методисты создают собственные пособия и, конечно же, широко используют дополнительные средства обучения буквально все, что попадается под руку. «Мы применяем такие аутентичные материалы, как журналы, посвященные бизнесу, газетные статьи, текущие новости о событиях в мире, телепрограммы… Часто даем слушателям задания: сыграть роль или подготовить презентацию», рассказывает Жоэль Сбрана (Centre International dAntibes). «Учебные материалы включают статьи из прессы, видео, отрывки из фильмов, песни, литературные тексты… Мы также систематически преподаем грамматику и фонетику», вторит ей Кристин Барж.
|
Некоторые школы предлагают не один, а несколько бизнес-курсов в зависимости от целей обучения и исходного уровня знания французского. Так, в школе French-American Exchange (вопреки названию, в нее принимают не только американцев) можно выбрать двух- или четырехнедельный курс общего бизнес-французского (для студентов, секретарей и офисных работников) или программу для профессионалов, менеджеров высшего звена, с акцентом на определенную терминологическую область. В первом случае основным содержанием занятий станет бизнес-лексика, деловое общение и корреспонденция, во втором презентация товаров и услуг, переговоры и заключение контрактов, конспектирование и подготовка докладов. В Centre International dAntibes, помимо двухнедельной программы, посвященной исключительно деловому французскому, можно брать уроки Francais dАffaires дополнительно к общему языковому курсу, а также заниматься индивидуально по программе, составленной исходя из ваших личных потребностей. И, конечно, не следует забывать про подготовку к экзаменам.
Экзаменационная страда
Подтверждением знания иностранцем французского служит в большинстве случаев сертификат DALF (Diplome Approfondi de la Langue Francaise). С ним можно поступить во французский вуз, а порой и устроиться на работу, если профессиональная деятельность не требует специальных языковых навыков. Однако от претендентов на серьезные должности могут потребовать и сдачи экзамена на какой-либо сертификат Парижской торгово-промышленной палаты (CCIP). Наиболее распространенный из них DFA (Diplome de Francais dAffaires). Чтобы сдать DFA, необходимо не только хорошее владение бизнес-французским, но и теоретическое и практическое знание различных сфер экономики и коммерции. Вы должны показать, что сведущи в деловой документации, умеете выступать на экономические темы и переводить тексты по социально-экономической тематике, а к тому же хорошо разбираетесь в общественной и экономической жизни Франции.
Курс подготовки к DFA полезно пройти даже тем, кто пока не собирается экзаменоваться. Вы суммируете и упорядочите имеющиеся у вас знания и будете представлять себе конкретный объем языкового материала, который требуется для работы. И это хорошо понимают в языковых школах: например, в C. I. E.L (Брест, Бретань) слушателей, посещающих 4-недельный курс бизнес-французского, в обязательном порядке готовят к сдаче экзамена на DFA первой ступени (есть еще вторая для совсем уж продвинутых франкофонов). В Cavilam преподают экзаменационные курсы по целому ряду специальностей: для юристов, менеджеров высшего звена, работников туристического и гостиничного бизнеса, научно-технического персонала и даже секретарей. В Centre International dAntibes вас с радостью «натаскают» к любому из экзаменов CCIP, но только в том случае, если вы заранее подадите соответствующий запрос. Yvelines Langue (Сен-Жермен-ан-Ле) дает подготовку к DAF обеих ступеней, а также к экзамену Francais du Tourisme et de lHotellerie.
О друзьях-товарищах
Кто будет учиться с вами на курсах? Это не праздный вопрос, в особенности для настоящих и будущих бизнесменов, то есть людей, для которых наличие прочных международных связей в мире бизнеса одно из первостепенных условий успеха. Так вот, бизнес-курс французской языковой школы, как правило, место, где можно завязать интереснейшие знакомства с коллегами из разных стран. Французский не английский, который учат все кому не лень. Люди, не пожалевшие времени и денег, чтобы приехать учиться во Францию, твердо знают, что именно с этим языком связана их карьера, а поскольку число международных франкоязычных компаний не так уж велико, есть реальная возможность, что у вас возникнет общность интересов, которая впоследствии перейдет в прочные деловые контакты. Причем шанс наткнуться на соотечественника здесь не так велик, как, скажем, в Британии: по отзывам разных школ, россияне составляют пока не более 1% слушателей. Зато швейцарцев и немцев хоть отбавляй. Например, в С. I. E.L, по словам Доминик Шато, координатора отделения французского как иностранного, процентное соотношение разных национальностей в этом году таково: швейцарцы 35%, немцы 15%, китайцы 7%, англичане 4%, россияне 7 человек. И это характерно для большинства школ (в числе преобладающих национальностей называют также американцев, бельгийцев, итальянцев и поляков). Социальный статус слушателей достаточно высок: большинство составляют не «желторотые» студенты, а работающие профессионалы главы предприятий, менеджеры среднего и высшего звена, специалисты по экспорту и импорту, сотрудники международных фирм и отделов. И общаться с ними вы будете по-французски!
Ольга Бараш / Журнал «Обучение за рубежом», № 12, 2003 год
|